![]()
![]() |
![]() |
![]() |
![]()
![]()
Home ·
News ·
Tagebuch ·
Screenshots ·
Dokumentation (Wiki) ·
Downloads ·
Gästebuch ·
Forum
|
![]()
| Übersetzungen |
|
![]()
![]()
ÜbersetzungenX-Force unterstützt in vielen Bereichen die Internationalisierung. Die Entwickler stellen die Sprachen Deutsch und Englisch bereit. Auf dieser Basis können die Übersetzungen in weitere Sprachen erfolgen. Einen Überblick über die verfügbaren Sprachen und den Stand der Übersetzungen befindet sich auf der Übersetzungsseite. Dort können auch die aktuellen Sprachpakete heruntergeladen werden, sofern diese nicht mehr den Weg in das Installationsprogramm gefunden haben. Folgende Bereiche können bereits übersetzt werden:
AllgemeinMit Ausnahme der Spielsätze wird die Übersetzung über separate Sprachdateien realisiert, die in einem entsprechendem Verzeichnis (siehe Verzeichnisstruktur) liegen. Bei den Spielsätzen werden die Übersetzungen direkt im Spielsatz gespeichert, so dass es vom Spielsatz-Ersteller abhängt, welche Sprachen unterstützt werden. Der Spielsatz-Ersteller wird durch entsprechende Import- und Exportfunktionen dabei unterstützt (siehe Übersetzen der Spielsätze). Übersetzen der SprachdateienVerzeichnisstrukturFür die Sprachdateien gibt es das Verzeichnis language. Dieses ist folgendermaßen unterteilt: language- edit - config - tips
Bearbeiten der SprachdateienDie Datensätze in den Sprachdateien haben folgenden Aufbau:Konstante=Text
Konstante= darf nicht verändert/übersetzt werden, da nur dadurch die Zuordnung zum Text erfolgen kann. Ein Text kann nicht über mehrere Zeilen gehen, allerdings kann durch \n ein Zeilenumbruch im Text markiert werden.
Für eine optimale Performance beim Laden der Texte, sollten die Texte in der Reihenfolge nicht verändert werden. Auch sollte eine Konstante nicht mehr als einmal in der Datei vorkommen und es dürfen auch keine Konstanten gelöscht werden.
Um die Arbeit der Übersetzer zu vereinfachen, werden neue und geänderte Texte in den Sprachdateien markiert. Dies sieht folgendermaßen aus:
Konstante=(new) Neuer Text (old) Alter Text
Nach (new) steht der Text in der neuen Bedeutung, nach (old) der übersetzte Text vor der Änderung, sofern der Text bereits in der Sprachdatei existierte. Nach der Bearbeitung des Textes sollte nur noch der neue übersetzte Text in der Zeile stehen. Das Kennzeichen (new) und alles ab (old) kann gelöscht werden, da dies nur zur Dokumentation dient.
Umgang mit Format-String KonstantenIn diversen Texten werden variable Teile vom Programm eingefügt. Diese sind erkennbar an einem % gefolgt von diversen Format-Beschreibungen:
UnicodeDie Sprachdateien können im Unicode-Format UTF-8 gespeichert werden. Es erfolgt beim Laden eine automatische Umwandlung in den aktuellen Zeichensatz. Ein vollständige Unicode-Unterstützung ist leider nicht gegeben.Anlegen von neuen SprachdateienUm eine Sprache im Online-Updater (config.exe) auswählen zu können, muss eine entsprechende Sprachdatei im config Sprachverzeichnis liegen. Es empfiehlt sich daher, bei der Übersetzung von X-Force in eine neue Sprache mit dem Online-Updater (config.exe) zu beginnen. Um eine neue Sprachdatei anzulegen, empfiehlt es sich eine vollständig bestehende Sprachdatei als Basis zu kopieren. Sinnvollerweise sollte dies die deutsche oder englische Sprachdatei sein, da nur dort sichergestellt ist, dass die Texte aktuell sind. Sinnvoll ist es, nach dem Kopieren alle Texte mit (new) zu markieren, um fehlende Übersetzungen später leichter zu finden. Zudem kann anhand dieses Kennzeichen der Übersetzungsstand ermittelt werden. Am zuverlässigsten kann man diese Markierung mit Suchen und Ersetzen einfügen. In Textpad kann man zum Beispiel folgenden Regulären Ausdruck verwenden (Option Regulärer Ausdruck muss aktiviert sein): Suchen nach: ^\([^=]+=\)Ersetzen durch: \1(new) Wenn man keinen Texteditor mit Unterstützung für reguläre Ausdrücke zur Verfügung hat, kann man auch ein einfaches Suchen & Ersetzen verwenden: Suchen nach: = Ersetzen durch: =(new) Dies hat allerdings den Nachteil, dass auch "=" innerhalb von Texten mit (new) markiert werden. Dies muss dann beim Übersetzen berücksichtigt werden. Übersetzen der Spielsätze |
![]()
| Letzte Änderungen - Menü bearbeiten |
Zuletzt bearbeitet am 14.08.2007, 11:09 von Christian Reich
| Bearbeiten - Attribute - Historie |
![]()